《只愿你被这世界温柔相待》作者雪莱等,是美好而温柔的情诗呀,读着会觉的自己的心很年轻。有些看了英文,有些没有。
这里有柔情满怀的抒情歌
仿佛是爱恋
又仿佛是手中的珍宝
不敢亵渎
只愿呵护。
部分节选如下:
阳光拥抱着大地,月光亲吻着海波,而这些吻又有什么价值,如果你不肯吻我?
如果足够勇敢,我会将她亲吻,
而当我向她走近,一切都前功尽弃。
I scarcely presume to cast on her my eye,And then for a week I do nothing but sigh.
你像一朵花儿
〔德〕亨利希·海涅
你像一朵花儿,
如此甜美、可爱和纯洁;
我凝视着你,一丝哀伤
潜入我心田。
我觉得似乎应该
将手心放在你头上,
原上帝保佑你
永远纯洁、可爱和甜美。
我的心像一棵苹果树,累累的果实把枝条压弯;
爱是盲目的,也是狡黠的,盲目而狡黠。
我们将不再游逛,沐浴着灿烂的月色。
那一刻,我被爱情击中,如此突然,如此甜蜜。
大海是宽广的,蓝天是宽广的,但更为宽广的是我的胸怀;比珍珠更美丽,比星辰更璀璨
假如多年以后,
我们再次相逢,
我该如何向你问候——
用一片沉默,用满脸泪水?
有一点刘若英后来的感觉
你都如何回忆我
带着笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
午夜一丝微火,中午烧得紫红,暮色中舞动着无数红雀的翅膀。
是踏着陌生人的足迹,还是在靠近家的原野?是花海烂漫的南方,抑或雪花飞舞的北方,还是浪花阵阵的海洋?
当你老了
〔爱尔兰〕威廉·巴特勒·叶芝
当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读起,追忆那当年的眼神,
神色柔和,倒影深深。
多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,
爱过你的美貌,出自假意或者真情,
而唯独一人爱你那朝圣者的心,
爱你日渐衰老的满面风霜。
你弯下了腰,在炽热的炉边,
在浅浅忧伤中沉吟:爱情如何逝去,
向山峦之巅独行,
将他的面容隐没在繁星之间。
大师谈婚姻
相依又独立
爱慕又分离
各自向上
各自安好!
偶尔相拥!
请在你们彼此的世界中保留一些空间,
好让空中的风在你们之间舞蹈。
彼此相爱,但不要让爱成为束缚,
让爱成为奔流于你们灵魂海岸间的大海。
注满彼此的杯盏,但不要只从一只杯中啜饮。
要将自己的面包赠与对方,但不是享用同一块。
两人一起欢歌曼舞,同享欢愉,但仍要各自保持自我。
就像琴上的弦虽为同一旋律而振动,
但琴与弦也是彼此分开的。
奉献你们的心,但并不是要你们紧握住对方的心不放。
因为只有生命的手才能握紧你们的心。
应站在一起,但不要靠得太近,
因为廊柱分立,才能撑起庙宇。
项链,沉醉的铃为你葡萄般光洁的手。
我的灵魂啊,染上橙子的颜色。我的灵魂啊,抹上爱情的颜色。
只有你拥有魔力,你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,使轰隆的雷声变成美妙的歌声,使可怕的死亡变成甜蜜的解脱。
她走在美的光影里
〔英〕乔治·戈登·拜伦
她走在美的光影里,
像皎洁无云,星光灿烂的夜色,
明与暗最精妙的色泽,
都交汇于她那玉容秋波里,
融成一片柔美的光,
这光,即便是华艳的白昼,上苍也拒不施舍。
增一抹暗影,减一缕光晕,
都足以令这难言的风韵消损。
这风韵在她的每一缕发丝间涌动,
在她的脸上轻柔地闪耀。
思绪恬静柔和地在脸庞荡漾,
啊!它们的寓所多么圣洁,多么典雅。
眼角眉梢,如此温柔,如此恬静,
却蕴涵着千言万语,
那迷人的微笑,那明媚的容颜,
却流露出善良中度过的芳年。
平和的思绪容纳了一切,
心中的爱情晶莹而纯洁。
平和的思绪容纳了一切,心中的爱情晶莹而纯洁。
我跌落于生活的荆棘,鲜血淋漓!这被岁月的重负羁绊压制的灵魂,竟与你这般相像:高傲、机敏、桀骜不驯。
斑斓的云朵令悄然隐退的暮色如绽放的花朵,给残梗凌乱的田野涂抹一片瑰丽的霞光;
当你漫步在花园中,你是玫瑰中的玫瑰,百合中的百合。