新视野英语课本复盘1

发布时间:2024年01月04日

the triumpth of years of hard work

多年的辛勤付出的胜利

get by on very little sleep

靠很少的睡眠勉强维持生活或工作

pursue new passions

追求新的热爱之事

reap the benefits of this opportunity

收获这个机会带来的益处

you will not only emerge as a more broadly educated person,这里的emerge什么意思

在这个句子中,“emerge”作为动词使用,意思是“显现”,“出现”或者“发展成为”。具体到这句话的语境:

"you will not only emerge as a more broadly educated person"

翻译为:你们不仅将逐渐成长为一个具备更广泛知识和教育背景的人。

这里的“emerge”描述了个体在经历一段时间的学习和发展后,在知识、技能或身份上的变化过程,即从这个过程中脱颖而出,成为一个更具全面素养的人。

stand a better chance

有更大的机会

unsuspected passion

未被怀疑的,意想不到的

shape your future

塑造你们的未来

paired her studies

与她的学习相结合

in your dorm

在你们的宿舍里

outweigh the unpleasant ones

超过不愉快的事情

scholars

学者,求知者

recognize

识别,承认,认可

the soul of

...的灵魂,...的本质

countless others

无数的,数不尽的

discover passions

发现热爱之事


i watch her back her new truck out of the driveway.? ?back?

这个句子中的 "back" 作为动词使用,表示“倒车”的意思。整个句子翻译为:我看着她把她的新卡车倒出车道。

she 'd refuse to consider a practical car with good gas efficiency and easy to park

她会拒绝考虑那些既省油又易于停车的实用型汽车。

today she's gone ,off to be an adult far away from me.? ?off to be?

"off to be" 在这句话中的意思是“去成为”,表达某人开始追求或进入某个新的生活阶段,此处带有离家独立、走向成熟的意味。整句话翻译为:今天她离开了,去成为一个远离我的成年人。

left a mess

留下了一团糟

rusted shaving blades

生锈的剃须刀片

upstairs

楼上的

nail polish

指甲油

i dump drawers

倾倒抽屉

sweep shelves

清扫架子

impersonal

冷漠的,无人情味的

purple pants

紫色裤子

filed by year and subject

按年份和主题分类归档

i catch myself reading through poems and essays

我发现自己正在阅读诗篇和散文

i pack the desk contents into a box.? ? contents?

我把书桌里的东西装进一个箱子里

内容、所含之物

grown-ups pay for storage

成年人会花钱租用存储空间

i want to be practical ,to stuff them in paper sacks for the used bookstore

我想变得实际一些,把它们装进纸袋里,送到二手书店去。

stack them onto a single bookshelf to deal with later

把它们堆放在一个书架上,留待以后处理。

i am a plague of locusts emptying the closet.什么叫像蝗灾一样?locusts?

我像蝗灾一样清空了壁橱

“我像蝗灾一样清空了壁橱”这个比喻表达的是快速、大量且不留余地地清除或拿走物品。蝗灾通常指蝗虫大规模聚集并快速吞噬农作物,导致庄稼被彻底破坏的灾害场景。在这里,作者将自己清理壁橱的过程比作蝗灾,暗示其动作迅速、清理得非常彻底。

蝗虫

two piles grow to clumsy heights

两堆东西越堆越高,变得笨拙不堪

trash

垃圾

hair bands

发带

the job grows larger the longer i am at it

这活儿干得越久,规模就变得越大

the plastic strains

塑料袋紧绷着

go into the trunk of my car

被放入我的汽车后备箱中

trunk

后备箱,行李箱(汽车用语)

curb

路边,路缘;(美语中)将某物放到路边(curb something 意为“丢弃在路边”)

i am earning myself sweat and sore shoulders

我正在为此付出汗水和酸痛的肩膀,此处指通过劳动付出而得到某种体验或结果

这里的“earning”一词是比喻意义上的使用,通常我们说“earn(赚取)”是指获得报酬或收益。但在本句中,“I am earning myself sweat and sore shoulders”,作者用“earning”表达通过自己的努力劳动付出所得到的体验或结果——汗水和酸痛的肩膀,这是一种身体上的疲惫与辛劳,而不是物质上的收获。所以这里是“付出”的意思,即通过清理工作而付出了体力与精力。

ridiculous mess

荒谬的混乱,可笑的一团糟

"ridiculous mess" 这个短语在英语中意思是形容一种非常混乱且令人觉得荒谬可笑的状态。它强调的不仅是杂乱无章,而且是混乱到了让人觉得近乎不可思议、难以置信的程度。例如,一个房间如果堆满了毫无秩序的杂物,一片狼藉到让人觉得无法理解或认为很不合理时,就可以用“ridiculous mess”来形容这个房间的情况。

the sheets tossed aside

床单被随意扔在一旁

the comforter on the floor

被子掉在了地板上

i strip off the comforter

我把被子扯下来

strip

剥,脱(衣服、覆盖物等);拆卸;剥夺

once she feeding coins into laundry machines

曾经她往洗衣机里投币洗衣

she will appreciate the years of clean clothes I've provided for free

她会感激我多年来为她免费提供的干净衣物

fancy guest

尊贵的客人,贵宾

i dump the contents onto the floor

我把里面的东西全部倒在地上

there are comics clipped from newspapers

有从报纸上剪下的连环漫画

my clutter bug

"my clutter bug" 这个表达可能是在描述你个人拥有的某个收集癖好,或者是你在提及一个喜欢收藏、整理但又让周围略显杂乱的人或事物。在上下文中,如果是指从报纸上剪下的连环漫画,那么可以说“我收集的剪报漫画真是个杂物小能手”,这里的“clutter bug”可以指代这一爱好导致的小范围杂乱,却也体现了你的收藏热情。

i reverse myself and bring back the garbage bags from the car and the curb

改变主意,从汽车和路边把垃圾袋拿了回来。

pile it with stuffed animals

堆放上毛绒玩具

calls up the stairs

在楼上喊话

straightening up

整理,收拾整齐

tokens of her childhood will await her

她童年的纪念品将在此等待她

with open arms

张开双臂(热情地)


long a place of scholarship

长期以来作为学术研究之地

frontiers of new technology

新技术的前沿

a fleet of laptops

笔记本电脑

connectivity 24 hours a day

全天候的连通性

wireless Internet access

无线网络接入

instant-messages

即时消息

their classwoork 24/7 in an ever-flowing river of information and communication

他们全天候(24/7)进行课业工作,沉浸在不断流淌的信息和交流之河中

colleges as a group have become the most Internet-accessible spots in the world

大学作为一个整体,已经成为全球互联网接入最便捷的地方

accessible

可到达的,可接近的;(这里指)容易接入、使用或获取

fingertip-access

指尖访问,触手可及

boundless

无边界的,无限的

have a means of communication???a means of

拥有一种沟通方式? ? 一种...的方式或工具;手段

dialects

方言

analyzing scripts

分析剧本

tape their lectures

录制他们的讲座

sophisticated

复杂的,高级的;精密的

for the storage and management of virtually every kind of information

用于存储和管理几乎每种类型的信息

use the wonders of the Internet to do homework

利用互联网的便利来完成作业

wonders

奇迹;奇观,令人惊奇的事物;(这里指)互联网带来的便利与神奇之处

colleges began embracing Internet access in the mid-1990s

大学从上世纪90年代中期开始接纳并推广互联网接入

wiring dorms

为宿舍布设网络线路

embrace

拥抱,接纳;采用,采纳(新思想、新技术等)

bubbles of Wifinetworks

WiFi网络的泡泡,意指WiFi信号覆盖区域

information technology accounted for 5% to 8% of college budgets,up form an estimated 2% to 3% in the mid-1980s

信息技术在大学预算中的占比已从80年代中期估计的2%至3%上升到5%至8%。

account for

占(比例);解释,说明

fire off message

迅速发出,快速发送;(口语中)立即行动

review

复习,回顾;审查,评论

a technology inferiority complex

技术自卑情结,指因担心自己在技术方面落后于他人而产生的焦虑和不安

complex

情结;复合体,综合体;(心理学)复杂情绪或心理状态

to compensate

补偿,赔偿;(为了抵消不足而)做额外的努力

lease a laptop

租借一台笔记本电脑

for? a wired world

为了一个有线连接的世界(意指为了适应一个高度信息化、网络化的世界)

keep up with the rest of the world

与世界其他地区保持同步

competitive disadvantage

竞争劣势

straining to stand out from their peers

努力在同龄人中脱颖而出

straining

尽力,竭力;紧张,吃力

the race to attract students with the most modern networks and the hottest systems has reached fever pitch

各大学争相通过提供最现代化的网络和最先进的系统来吸引学生,这场竞赛已进入白热化阶段。

portable

便携的,轻便的

repair shops

修理店,维修服务点

recive a loaner

得到一台备用机(loaner通常指借用的设备,在这里可能是学校提供给学生的临时替换电脑)

indispensable

必不可少的,必需的

文章来源:https://blog.csdn.net/2301_80185446/article/details/135394888
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。